This is actually quite late compared with Mesopotamia, where proto-writing developed around 3400-3200 BCE with Sumeria cuneiform, and was true writing by 2600 BCE. (It is unclear if Egyptian hieroglyphics developed independently around the same time, or were influenced by cuneiform.) Around 1850 BCE, the semitic tribes took hieroglyphics and converted it into a written alphabet based on sounds. For example, the Semitic word for "house," bayt, starts with "b", so the Egyptian hieroglyph for "house," per, was used to write the sound [b]. The advantage is that, because there are only a limited number sounds the human mouth can make, there were relatively few letters in the alphabet. (The disadvantage is that the word has no relation to the object, and as languages developed and diverged, the words changed until they were completely different. This is how Hindi, French, and English can all be descended from the same language.)
Like hieroglyphs, Chinese probably started as "pictograms" where each character represented an object, but evolved into "logograms" where the characters became more abstract and represented ideas, which could then be put together to express more complex or nuanced ideas. In modern Chinese, there are over 4,000 characters, although only around 2,000 are generally used. The advantage of this system is that it is easy to guess the meaning of a word based on its underlying letters. In addition, because pronunciation is completely divorced from the character, as spoken languages diverge and words are pronounced differently, they are still written the same.
The disadvantage is that to be fluent, you have to know 2,000 characters! You can't work out a word by its spoken sound, and you can't "guess" at a letter. It is also rather hard to fit 2,000 characters on a keyboard.
As early as 1605, Jesuit missionaries began writing Chinese words using Roman letters, but it wasn't until the Communists -- trained in Moscow in the 1930s -- introduced a phonetic alphabet which became known as "Pinyin." In 1940, Chairman Mao made Pinyin an official language, it began to be taught in schools, the plan was to completely replace Chinese characters! However, it hit one snag: Pinyin was based on the pronunciation of Mandarin Chinese, and so would have required speakers of all the regional languages to learn Mandarin first!
Pinyin | English pronunciation | |
b | unaspirated p, as in spit | |
d | unaspirated t, as in stop | |
g | unaspirated k, as in skill | |
h | roughly like the Scots ch, as in loch | |
j | No equivalent in English, but similar to an unaspirated "-chy-" sound when said quickly. Like q, but unaspirated. Not the s in Asia. | |
q | No equivalent in English. Like punch yourself, with the lips spread wide with ee. Curl the tip of the tongue downwards to stick it at the back of the teeth and strongly aspirate. | |
x | No equivalent in English. Like push yourself, with the lips spread and the tip of your tongue curled downwards and stuck to the back of teeth when you say ee. | |
zh | A sound between choke, joke, true, and drew, tongue tip curled more upwards. Voiced in a toneless syllable. | |
ch | Very similar to nurture in American English, but strongly aspirated. | |
r | Similar to the English z in azure and r in reduce, but with the tongue curled upwards, like a cross between English "r" and French "j". | |
z | unaspirated c, similar to something between suds and cats | |
c | like the English ts in cats, but strongly aspirated | |
-i | -i is a buzzed continuation of the consonant following z-, c-, s-, zh-, ch-, sh- or r-. In all other cases, -i has the sound of bee. | |
e | a diphthong consisting first of a back, unrounded semivowel (which can be formed by first pronouncing "w" and then spreading the lips without changing the position of the tongue) followed by a vowel similar to English "duh". | |
ai | like English "eye", but a bit lighter | |
ei | as in "hey" | |
ao | approximately as in "cow"; the a is much more audible than the o | |
ou | as in "so" | |
ang | like song in some dialects of American English | |
er | like "bar" in American English | |
ia | like English "yard" | |
ie | similar to the initial sound in yet | |
ian | like English yen | |
u | like English "oo" | |
uai | like as in why | |
un | like the English won | |
As you can see, Pinyin is a hybridized solution that is not particular suitable for any Westerner, and then only allows one to speak Mandarin, not any of the other 9 regional dialects spoken in China! (Although to be fair, thanks to the Communists most people know Mandarin, and there are over a billion native speakers. However, they will probably be much more interested in practicing English with you than listening to you butcher Mandarin.
* Proto-writing are things like information signs, which are simple ideas which require you to already understand the context. True writing allows someone to express a complex idea that another person can reconstruct.
No comments:
Post a Comment